Eu sou o único aqui esta noite?
Am I the only one here tonight?
Balançando minha cabeça e pensando que algo não está certo
Shakin' my head and thinkin' somethin' ain't right
Sou apenas eu?
Is it just me?
Eu estou perdendo minha mente?
Am I losin' my mind?
Eu estou no limite do fim do tempo?
Am I standin' on the edge of the end of time?
Eu sou o único?
Am I the only one?
Diga que não sou
Tell me I'm not
Quem pensa que está levando tudo de bom que temos
Who thinks they're takin' all the good we got
E ficando ruim, inferno, eu serei amaldiçoado
And turnin' it bad, hell, I'll be damned
Eu acho que estou me transformando no meu velho
I think I'm turnin' into my old man
Eu sou o único, querendo sangrar
Am I the only one, willin' to bleed
Ou levar uma bala por ser livre
Or take a bullet for bein' free
Gritando "Que porra é essa" na minha TV
Screamin', "What the fuck" at my TV
Por me dizer, sim, você está me dizendo?
For tellin' me, yeah, are you tellin' me?
Que eu sou o único, querendo lutar
That I'm the only one, willin' to fight
Pelo meu amor pelo vermelho e branco
For my love of the red and white
E o azul, queimando no chão
And the blue, burnin' on the ground
Outra estátua caindo em uma cidade perto de você
Another statue comin' down in a town near you
Assistindo os fios da Velha Glória se desfazerem
Watchin' the threads of Old Glory come undone
Eu sou o único que não sofreu lavagem cerebral?
Am I the only one not brainwashed?
Abrindo meu caminho pela terra dos perdidos
Makin' my way through the land of the lost
Que ainda se importa e se preocupa com os filhos
Who still gives a shit and worries 'bout his kids
Enquanto eles tentam desfazer todas as coisas que ele fez?
As they try to undo all the things he did?
Eu sou o único que não aguento mais
Am I the only one who can't take no more
Gritando: "Se você não gosta, aí está a porra da porta"
Screamin', "If you don't like it, there's the fuckin' door"
Esta não é a liberdade pela qual temos lutado
This ain't the freedom we've been fightin' for
Foi algo mais, sim, foi algo mais
It was somethin' more, yeah, it was somethin' more
Eu sou o único, querendo lutar
Am I the only one, willin' to fight
Pelo meu amor pelo vermelho e branco
For my love of the red and white
E o azul, queimando no chão
And the blue, burnin' on the ground
Outra estátua caindo em uma cidade perto de você
Another statue comin' down in a town near you
Assistindo os fios da Velha Glória se desfazerem
Watchin' the threads of Old Glory come undone
Eu não sou o único
I'm not the only one
Eu não posso ser o único
I can't be the only one
Eu sou o único que pára de cantar junto
Am I the only one who quits singin' along
Toda vez que eles tocam uma música do Springsteen?
Every time they play a Springsteen song?
Eu sou o único sentado aqui
Am I the only one sittin' here
Ainda segurando, segurando minhas lágrimas
Still holdin' on, holdin' back my tears
Para aqueles que pagaram com as vidas que deram
For the ones who paid with the lives they gave
Deus abençoe os Estados Unidos da America
God bless the U.S.A
Eu não sou o único, com vontade de lutar
I'm not the only one, willin' to fight
Pelo meu amor pelo vermelho e branco
For my love of the red and white
E o azul, queimando no chão
And the blue, burnin' on the ground
Outra estátua caindo em uma cidade perto de você
Another statue comin' down in a town near you
Assistindo os fios da Velha Glória se desfazerem
Watchin' the threads of Old Glory come undone
Eu não sou o único
I'm not the only one
Eu não posso ser o único
I can't be the only one